翻訳 に関するYOUTUBE動画
iPhone用イチベル音声翻訳アプリ-日英デモ- Demo of Ichibel-Jibbigoiphone用音声自動翻訳アプリ、「Jibbigo」のデモです。 インターネット接続不要!声による自動翻訳機としてお使いいただけます。1月26日、配信開始しました! www.ichibel.com
[PS3] The Last Guy 勝手に翻訳字幕版PS3のゲーム、The Last Guyのスタッフインタビューを友人のネパール人に翻訳してもらって字幕をつけました。 ネパール語とタミル語と英語と専門用語が混ざっているので翻訳しにくいと嘆いていました。 一足速く公式で字幕つきが出てしまいましたが、もったいないのでアップします。
Relationship Coffee Fair Trade Case Study - Part 1 of 2Sustainable Harvest is a green specialty coffee importer with a unique mission to link small holder growers to better paying markets using a concept it created called "Relationship Coffee." As one of the largest fair trade coffee importers in the world, the price Sustainable Harvest pays growers is always well above the world commodity prices for coffee. Sustainable Harvest hopes to set an example for how a small business can create sustainable systems that build lasting markets for coffee farmers around the globe. Relationship Coffee is built upon a foundation of transparency, full traceability, trade credit, total quality, and training. Sustainable Harvest invests about half of what it earns as a coffee importer to train small-holder coffee growers and coffee cooperatives to improve their quality and access higher paying markets. It does this through five overseas farmer-training offices in Africa, South America, Central America and Mexico - all of which are devoted to farmer training and coffee support services. As one of the fastest growing specialty coffee importers, the company sources from the top organic and fair trade farms from around the world. The company sells these coffees to USA, Canadian and Japanese coffee roasters and retailers, and helps them tell the story behind the beans. Sustainable Harvest was the first importer to focus exclusively on organic, shade-grown, and fair trade specialty coffees. The company was awarded in 2006 by the Specialty Coffee Association of America for the creation and development of the idea called "Relationship Coffee", as a new business model which has helped thousands of small coffee farmers and communities survive the recent coffee crisis. This video is to share how small companies can become an industry trend setter in creasting innovative and sustainable business trade relationships between growers and buyers.
Namco X Capcom ナムコ・クロス・カプコン:英語翻訳 Translated By DeviFoxx Ver2
KOKIA - Mother's Day (Part 1/3) ~DandelionKokia sings "Dandelion", "Akai Carnation" and "Remember the Kiss" on Mother's Day (April 28th, 2005). She says that by singing Akai Carnation she wants to say thank you to her mother. ![]() 私、変態なんです・・ >>翻訳の動画をYouKuで探す。 |
翻訳 カテゴリー |